مع اتساع انتشار الإسلام تبدو الحاجة ملحة للوصول لترجمة مثلى للقرآن الكريم بما يمكن غير الناطقين بالعربية من فهم نصوصه، وفي هذا السياق يرى الفيلسوف المغربي طه عبدالرحمن أن أغلب ترجمات القرآن اختلاسية وهي بذلك بعيدة عن الاقتباس الذي يحقق المقصد الإلهي.
ترجمة القرآن الكريم بين الاقتباس والاختلاس
تقليص